Они растягивали его агонию, пока сами не устали от своей игры и не решили наконец прикончить его, смеясь и предвкушая скорое мщение.
– Господин генерал, – вдруг произнес Акиро своим резким штабным голосом. – Тут нечто интересное.
Нобуру отогнал от себя дурные мысли. Он встал и зашагал через всю комнату туда, где его адъютант сидел в напряженной позе перед экраном командирского пульта. Выпитое виски ничуть не сказывался на его походке. Единственным последствием была резь в желудке. «Старею», – подумал Нобуру.
– Что такое?
– Посмотрите на экран. Это советский промышленный комплекс неподалеку от Омска.
Нобуру внимательно вгляделся в четкую картинку на экране. Подобно большинству своих современников, он умел с первого взгляда разбираться в изображениях, полученных от космических станций наблюдения. Он увидел ряды цехов и складов, тепловое излучение было довольно слабым. Все там выглядело древним и напоминало памятник разрухе. Он не заметил ничего, что представляло бы явный военный интерес.
– Вам придется дать мне пояснения, – сказал Нобуру, – я ничего интересного не вижу.
– Да, – подтвердил Акиро, – но в этом-то вся суть. – Он отдал терминалу команду, и индустриальный ландшафт исчез, а потом появился снова. Нобуру увидел, что новая картинка датирована более ранним числом. На ней те же здания стояли холодные, заброшенные.
– Эта фотография сделана как раз перед началом нашего наступления, – заметил Акиро. – Видите, господин генерал? Никакой тепловой активности. Индустриальный комплекс полностью заброшен. Но затем вчера, когда наши части приблизились к границам Западной Сибири, мы снова осмотрели данный район. – Он снова дал команду. Вернулась первая картинка. – Вот что мы обнаружили: в полуразрушенных зданиях вдруг появились источники тепла. Но никаких признаков возобновления производства, только приглушенные источники тепла, такие слабые, что мы едва их засекли. Здесь изображение сильно увеличено.
– Вы просветили комплекс рентгеновскими лучами? – спросил Нобуру.
Акиро улыбнулся. Еще одна короткая команда, и появился рентгеновский снимок. На нем не было видно ничего, кроме скелетов забытых станков и пустых конвейеров. Пустота.
Нобуру все понял. Кто-то очень постарался, используя самое современное оборудование, скрыть нечто, разбросанное по территории огромного комплекса.
Они с Акиро поняли друг друга.
– Если бы не резкое похолодание, мы вообще бы ничего не заметили, – сообщил Акиро, – даже и так наш аналитик едва не просмотрел это.
– Что считает разведка, насколько крупная часть расположена там?
– Конечно, трудно сказать точно. Для камуфляжа они используют технику очень высокого класса – возможно, лучшее, чем располагают Советы. В любом случае, разведка полагает, что там можно с легкостью спрятать целую моторизованную дивизию. А может, и больше.
Нобуру начал лихорадочно вспоминать географию того района. Возможно, часть противника предназначалась для обороны Омска. Но, учитывая те усилия, которые затратили Советы, чтобы спрятать ее, скорее всего, они планировали использовать ее для контрнаступления, возможно, на Петропавловском фронте.
– Что ж, – сказал Нобуру. – Даже свежая дивизия не сможет переломить ход событий. Для того чтобы укрепить их силы вокруг Петропавловска, потребуется не менее армии. А учитывая отсталость их военной техники, даже целая Советская Армия не сможет предпринять против нас успешное наступление.
– Мы можем, конечно, просто поймать их, когда они начнут выдвижение, – сказал Акиро.
Нобуру махнул рукой.
– Нет смысла рисковать. Когда получено последнее изображение?
– Мы осмотрели район этой ночью.
Нобуру на миг задумался, воспроизводя в памяти карту боевых действий.
– Даже если бы они двинулись незамедлительно, они не смогли бы оказать влияние на ход событий раньше, чем через сорок восемь часов. Слишком они далеко от линии фронта. Я прикажу Ямешиме ударить по ним завтра. Не стоит нарушать сегодняшний график. Но завтра мы разберемся с тем, что русские там спрятали. – Генерал еще раз посмотрел на экран. – В самом деле, они здорово постарались. Даже обидно, что ни один из них так и не доберется до линии фронта.
– Плохое оружие, – пожаловался генерал Али Танжани по-английски – на единственном языке, которым владели все союзные командующие. – Оно постоянно ломается.
Нобуру посмотрел на него, стараясь ничем не выдать своего презрения. С иранца он перевел взгляд на генерала Шамина из Исламского Союза, потом на генерала Бирьяна, бывшего командующего советскими войсками в Средней Азии, а теперь главного военачальника Свободной Исламской Республики Казахстан. Нобуру все они казались бандой ворюг. Наконец, он встретился взглядом с полковником Питом Клоетом, еще одним «советником по контракту» – штабистом, отвечавшим за подразделения южноафриканских пилотов, летавших на наиболее сложных японских системах средней дальности действия. Нобуру во многом был солидарен с южноафриканцем, в том числе с его презрением к нелогичности и некомпетентности тех людей, которым они формально подчинялись. И все же, если взглянуть поглубже, Клоету была присуща ограниченность, типичная для наемника, – ограниченность, характерная, хотя и на более высоком уровне, для всей его нации в целом.
– Мой дорогой генерал Танжани, – начал Нобуру, тщательно взвешивая каждое слово, – воины, которые сражаются так отчаянно, как ваши солдаты, обычно подвергают боевую технику очень серьезным нагрузкам. Благодаря вашему успеху многие из этих машин прошли две тысячи километров, и даже больше, менее чем за месяц. В таких условиях очень важен тщательный уход за техникой. Было бы очень хорошо, если бы ваши солдаты тщательно соблюдали соответствующие инструкции.